อ่านแล้วเล่า

นิทานของบีเดิล ยอดกวี

เรื่อง นิทานของบีเดิล ยอดกวี
ผู้แต่ง บีเดิล
ผู้แปลจากต้นฉบับภาษารูน เฮอร์ไมโอนี่ เกรนเจอร์
ข้อคิดเห็นเพิ่มเติม ศาสตราจารย์อัลบัส ดัมเบิลดอร์
ผู้แต่งจริงๆ เจ.เค. โรว์ลิ่ง
ผู้แปล สุมาลี
สำนักพิมพ์ นานมีบุ๊คส์
เลขมาตรฐานหนังสือ 9786160435852

สนุกดี มันคือนิทานธรรมดานี่แหละ
แต่เป็นนิทานที่เล่ากันในครอบครัวพ่อมด
มีความเป็นนิทาน และยังคงสมจริงไม่แพ้เล่มอื่นๆ
เติมเต็มให้กับจักรวาลแฮร์รี่ได้อย่างน่าทึ่ง

นอกจากส่วนที่เป็นนิทาน
ในตอนท้ายของทุกเรื่อง
จะมีความคิดเห็นของดัมเบิลดอร์กำกับเอาไว้ด้วย
เป็นสำนวนดัมเบิลดอร์แท้ๆ เลยเชียว
ในส่วนนี้จะพูดด้วยตรรกะของโลกเวทมนต์
ที่มีพื้นฐานมาจากกรอบคุณธรรมที่มีอยู่แล้วในโลกมนุษย์

มีสอดแทรกประวัติศาสตร์เวทมนต์บางส่วนซ่อนเอาไว้ด้วย
อาจจะเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในโลกจริงบ้างบางส่วน
ในยุคของการล่าพ่อมดแม่มดในช่วงศตวรรษที่ 17

นอกจากนี้ ยังแทรกเกร็ดเล็กเกร็ดน้อย
ที่อาจโยงใยไปถึงตัวละครบางตัวในแฮร์รี่ พอตเตอร์
อ่านแก้คิดถึงได้อยู่นะ 🙂

Comments are closed.