อ่านแล้วเล่า

เป็นแฝดน่ะยากชะมัด!

เรื่อง เป็นแฝดน่ะยากชะมัด!
ผู้แต่ง บีเวอร์ลี เคลียรี
ผู้แปล ข้าวฟ่าง
สำนักพิมพ์ ดอกหญ้า
เลขมาตรฐานหนังสือ 9746026623

เรื่องราวของฝาแฝดคู่นี้ไม่ได้แตกต่างไปจากพี่น้องคู่ใดๆ ในโลกเลย
เพราะต่างฝ่ายต่างเป็นตัวป่วนของกันและกันอย่างเท่าเทียม
จะมีเพียงแค่บางเวลาเท่านั้นแหละ
ที่จอมป่วนอย่างเขาและเธอ จะแปลงร่างเป็นผู้ช่วยที่สุดวิเศษ
แสนจะรู้ใจ เข้าอกเข้าใจ

เรื่องราวไม่ได้เจาะจงไปที่ความสัมพันธ์ของคู่แฝดเท่านั้น
แต่รวมไปถึงเพื่อนๆ ที่โรงเรียน และเด็กๆ ใกล้ๆ บ้านด้วย

ถ้าเฮนรีและริบซีเป็นตัวแทนของเด็กชายที่เลี้ยงสุนัข
ราโมนากับบีซัส เป็นตัวแทนของทั้งฝ่ายพี่สาวและน้องสาว
มิชกับมิเชล คือตัวแทนของฝาแฝด และเป็นตัวแทนของเด็กอ่อนแอ
ที่ต้องเผชิญกับรุ่นพี่ขี้แกล้งตัวโตตามสไตล์หนัง YA (young adult) ฝรั่งทั้งหลายด้วย

เป็นแฝดน่ะยากชะมัด! สอนให้เด็กๆ ที่อ่านได้รู้ว่า
ถ้าโดนเด็กเกเรผูกใจเจ็บและตามราวีทุกครั้งที่พบกันนั้น
เราควรทำตัวอย่างไร
ผู้เขียนไม่ได้สอนเป็นขั้นเป็นตอน
แต่สอนผ่านความเจ็บแค้นของมิตเชลล์
การต่อสู้ภายในจิตใจของเขา
ความกลัว ความกล้าหาญ ความถูก และความผิด
ผ่านไปแต่ละวัน แต่ละครั้ง ด้วยการค่อยๆ เรียนรู้จากสิ่งที่เกิดขึ้น
แม้เขาจะไม่ใช่คนทำ

แรกอ่าน เราเจ็บแค้นไปกับมิตเชลล์ด้วย
หลายครั้ง เราไม่เห็นด้วยกับความคิดและการกระทำของเขา
แต่ผลของมันก็บอกอะไรบางอย่างกับทั้งตัวเขาเองและคนอ่าน

ในตอนแรกอ่าน เรารู้สึกว่าผู้แปลใส่ความเป็นตัวเองเข้ามาในสำนวนแปลเต็มที่
และยังใส่บทร้องแบบไทยๆ เข้ามาแทนที่ต้นฉบับด้วย
พอมาอ่านเอาในยุคนี้ก็เลยออกจะแปลกๆ อยู่หน่อย ไม่คุ้นหู
แต่พออ่านไปสักพัก ก็เริ่มจะโอเค
ไม่แน่ใจเหมือนกันว่าสำนวนเริ่มเข้าที่ขึ้น หรือว่าเราเริ่มชิน
แต่ถ้าตัดความตะหงิดๆ นี้ออกไป หนังสือเล่มนี้ก็สนุกดี
โดยเฉพาะสำหรับเด็กๆ วัยประถมที่น่าจะอ่านแล้วมีอารมณ์ร่วมไปกับเนื้อหาค่ะ

Comments are closed.